#Il ghetto #the ghetto #el ghetto #гетто

Il ghetto di Venezia ha un primato notevole: si tratta infatti del ghetto più antico d’Europa, tanto che la parola stessa ha origini veneziane. È una zona che rimane fuori dal consueto itinerario turistico, nonostante abbia un’atmosfera particolare tutta da offrire. Infatti, nonostante Venezia non sia una città grande, riesce, svoltato il giusto angolo, a catapultarvi in un altro mondo. Ed è quel che accade quando si è nel ghetto (che si divide in due zone, quello Vecchio e quello Nuovo). Attraversate il ponte e passate sotto il portico dove potete vedere ancora i fori dei cancelli che ogni notte isolavano gli ebrei della città, vi si aprirà un mondo che presenta ancora affievolita quell’aria mistica, alimentata dalle storie e dalle fiabe di Golem e Clavicole di Salomone che qui venivano raccontate. Potete poi optare per una visita alla Sinagoga o abbuffarvi di prelibatezze tipiche in qualche ristorante ebraico.


The ghetto of Venice has a remarkable primacy: it is in fact the oldest ghetto in Europe, so much that the word itself has Venetian origins. It is an area that remains out of the usual tourist itinerary, although it has a special atmosphere to offer. In fact, although Venice is not a big city, it succeeds, turned the right angle, and catapulted into another world. And that’s what happens when you are in the ghetto (which divides into two areas, the Old and the New ones). Cross the bridge and pass under the porch where you can still see the holes in the gates that every night isolate the Jews of the city, there will open a world that still presents the mystical air, fueled by the stories and tales of Golem and Clavicle of Solomon who was told here. You can then opt for a visit to the Synagogue or indulge in delicious delicacies in some Jewish restaurants.


El ghetto de Venecia tiene una notable primacía: es en realidad el ghetto más antiguo de Europa, tanto que la palabra misma tiene orígenes venecianos. Es un área que permanece fuera del itinerario turístico habitual, aunque tiene un ambiente especial que ofrecer. De hecho, aunque Venecia no es una ciudad grande, tiene éxito, giró en el ángulo recto y catapultó a otro mundo. Y eso es lo que sucede cuando estás en el gueto (que se divide en dos áreas, la Vieja y la Nueva). Cruce el puente y pase por debajo del porche donde todavía se pueden ver los agujeros en las puertas que cada noche aislan a los judíos de la ciudad, se abrirá un mundo que todavía presenta el aire místico, alimentado por las historias y cuentos de Golem y Clavícula de Salomón que se le dijo aquí. A continuación, puede optar por una visita a la Sinagoga o disfrutar de delicias deliciosas en algunos restaurantes judíos.


Гетто Венеции имеет замечательное первенство: это на самом деле самое старое гетто в Европе, настолько, что само слово имеет венецианское происхождение. Это область, которая остается вне обычного туристического маршрута, хотя у нее есть особая атмосфера. На самом деле, хотя Венеция не большой город, она преуспевает, поворачивается под прямым углом и катапультируется в другой мир. И вот что происходит, когда вы находитесь в гетто (который делится на две области: Старый и Новый). Пересеките мост и пройдите под крыльцом, где вы все еще можете увидеть ворота ворот, которые каждую ночь изолируют евреев города, откроет мир, который все еще представляет мистический воздух, подпитываемый историями и рассказами о Големе и Клаввиле Соломону, которого сказали здесь. Затем вы можете посетить Синагогу или насладиться вкусными деликатесами в некоторых еврейских ресторанах.

Annunci

Come sono costruite le case a Venezia? – ¿Cómo se construyen las casas en Venecia? -how are the houses built in venice?- как дома построены в Венеции?

Tutte le costruzioni veneziane, fin dai tempi più antichi, dovettero sottostare a due costrizioni: quella del limitato spazio orizzontale disponibile e quella del limitato peso che poteva essere eretto su un terreno così poco solido come quello argilloso delle isole lagunari.
La costrizione orizzontale, portò i palazzi e le case in genere ad affiancarsi senza interruzioni o divise da calli strettissime, per cui generalmente solo la facciata prospiciente l’acqua è decorata. Dove rii o canali sono stati interrati, eventuali decorazioni di facciate sono indice della loro passata esistenza.
La preoccupazione del peso si ritrova nella scarsa sporgenza dei balconi, nell’uso di scale esterne per tutta l’epoca gotica e successivamente di scale interne prive di balaustre e sormontate a volta per ridurre la pressione dei muri esterni. Questi avevano sovente uno spessore di quattro mattoni al piano terreno che si riducevano poi a tre o anche a due mattoni nei piani superiori. I muri divisori solitamente erano formati da due sottili strati di legno con l’intercapedine riempita di pietrisco e mattoni triturati.
La decorazione delle pareti veniva eseguita in stucco, affreschi, sete o cuoio, spesso campeggiavano placche di “marmorino”, una polvere di marmo che somiglia a lastre della stessa materia pur pesando molto meno. Similmente i pavimenti erano ricoperti di “terrazzo”, un misto di polveri di marmo, di vetro e di mattoni, sovente con elementi decorativi in tessere di mosaico. Oltre al peso ridotto il pavimento “alla terrazza” ha notevole elasticità, utile a compensare i movimenti delle fondamenta.
I soffitti sono in travi, quanto più leggeri possibili, talvolta dipinti, altre volte nascosti da un leggero reticolato stuccato o affrescato. Eguale leggerezza si ritrova nelle strutture dei sottotetti, nella scelta delle tegole e nella costruzione dei terrazzi sovrastanti i tetti, le cosìdette altane.

 


Todos los edificios de Venecia, desde la antigüedad, tenían que estar sujeto a dos restricciones: uno de los espacios horizontal limitado disponible y que el peso limitado que podría ser erigido sobre un terreno tan poco sólido como el barro de las islas de la laguna.
La restricción horizontal llevó a los palacios ya los hogares a ser flanqueados sin la interrupción o dividido por los ganchos muy estrechos, tan generalmente solamente la fachada que hace frente al agua se adorna. Donde los canales o canales han sido enterrados, cualquier adorno de fachada es indicativo de su existencia pasada.
La preocupación de peso es evidente en la falta de protrusión de los balcones, en el uso de escaleras exteriores durante todo el período gótico y más tarde de las escaleras interiores sin balaustradas y coronado en el tiempo para reducir la presión de las paredes externas. Estos a menudo tenían un grosor de cuatro ladrillos en la planta baja, que luego cayó a tres o incluso dos ladrillos en los pisos superiores. Las paredes divisorias eran generalmente formadas por dos finas capas de madera con el hueco lleno de piedra triturada y ladrillos triturados.
La decoración de las paredes se realizó en estuco, frescos, la sed o de cuero, placas menudo acampado “marmorino”, un polvo de mármol que se asemeja a las hojas del mismo material, pero pesa mucho menos. Del mismo modo, los pisos estaban cubiertos con “terraza”, una mezcla de mármol, vidrio y ladrillos, a menudo con elementos decorativos en mosaico. Además del peso reducido, el suelo “piso” tiene una notable elasticidad, útil para compensar los movimientos de la cimentación.
Los techos están en vigas, tan ligeras como sea posible, algunas veces pintadas, a veces ocultas por una ligera revoque o frescas reticuladas. Igualdad de luz se encuentra en las estructuras de los áticos, en la elección de los azulejos y construcción de terrazas que sobresalen por los techos, los llamados terrazas.


All Venetian constructions, from the earliest times, had to undergo two constraints: that of the limited horizontal space available and that of the limited weight that could be erected on such a low ground as the clayey soil of the lagoon islands.
Horizontal constraint brought the palaces and homes to be flanked without interruption or divided by very narrow hooks, so generally only the façade facing the water is decorated. Where the canals or channels have been buried, any façade decorations are indicative of their past existence.
Weight concern is found in the low balconies, in the use of external stairs throughout the Gothic era and then in internal staircases without balustrades and topped up to reduce the pressure of the exterior walls. These often had a thickness of four bricks on the ground floor which then fell to three or even two bricks on the upper floors. The dividing walls were usually formed by two thin layers of wood with the gap filled with crushed stone and shredded bricks.
Decoration of the walls was carried out in stucco, frescoes, silk or leather, often marble plates of “marble”, a marble powder that resembles slabs of the same material while weighing much less. Likewise, the floors were covered with “terrace”, a mixture of marble, glass and brick powders, often with decorative elements in mosaic tiles. In addition to reduced weight, the “floor” floor has remarkable elasticity, useful in compensating for foundation movements.
The ceilings are in beams, as light as possible, sometimes painted, sometimes hidden by a lightly plastered or freshened cross-linked. Such lightness is found in the structures of the attic, in the choice of tiles and in the construction of the terraces above the roofs, the so-called altars.


Все венецианские конструкции с самых ранних времен должны были претерпеть два ограничения: ограниченное горизонтальное пространство и ограниченный вес, который можно было бы установить на такой низкой почве, как глинистая почва островов лагун.
Горизонтальное ограничение приводило к тому, что дворцы и дома были окружены без перерывов или разделены очень узкими крючками, поэтому, как правило, украшен только фасад, обращенный к воде. Там, где захоронены каналы или каналы, любые фасадные украшения свидетельствуют о их прошлом.
Весовой интерес проявляется на низких балконах, при использовании внешних лестниц в течение всей готической эпохи, а затем во внутренних лестницах без балюстрад и пополнения для снижения давления наружных стен. Они часто имели толщину четырех кирпичей на первом этаже, которые затем упали до трех или даже двух кирпичей на верхних этажах. Перегородки обычно образовывались двумя тонкими слоями древесины с зазором, заполненным щебнем и измельченными кирпичами.
Украшение стен проводилось в штукатурке, фресках, шелке или коже, часто мраморных плитах из «мрамора», мраморной порошке, которая напоминает плиты того же материала, при этом весит гораздо меньше. Подобным же образом полы были покрыты «террасой», смесью из мрамора, стекла и кирпича, часто с декоративными элементами в мозаичной плитке. В дополнение к уменьшенному весу пол «пола» обладает замечательной эластичностью, полезной для компенсации движений фундамента.
Потолки в балках, насколько это возможно, иногда окрашиваются, иногда скрываются слегка оштукатуренными или освещенными сшитыми. Такая легкость встречается в структурах чердака, в выборе плиток и в строительстве террас над крышами, так называемых алтарей.

Cos’è la barca di San Pietro?- what is the boat of St. Peter? – ¿Cuál es el barco de San Pedro?- что такое лодка Святого Петра?

Nella notte del 28/29 giugno si posiziona una damigiana (togliendo la paglia) o una bottiglia di vetro leggermente panciuta, si riempie di acqua fredda e con molta attenzione si fa scivolare nell’acqua l’albume di un uovo.Quindi si porta il contenitore sotto un’albero o in mezzo a un prato (attenzione a non muoverlo troppo) e lo si lascia tutta notte e aspettare che la rugiada faccia la magia; la mattina al controllo si vede che l’albume ha assunto la forma di una barca con delle vele, a seconda della loro forma i contadini prevedevano le condizioni del tempo:-vele aperte: sole-vele chiuse: pioggia, La leggenda narra che, se si crea un bel veliero, sarà di auspicio per un buon raccolto.Perché succede ciò? L’albume dell’uovo ha una densità maggiore dell’acqua e tende ad affondare, l’acqua fredda si riscalda grazie al calore assorbito che poi viene rilasciato dalla terra; l’acqua riscaldata dalla terra tenderà a risalire e mentre risale trascina con sé l’albume formando le famose vele.Il culto di San Pietro risale al Medioevo quando i monaci Benedettini lo diffusero in territorio lombardo. Nell’Ottocento era popolare la leggenda secondo cui “nel giorno di San Pietro debba seguire temporale, perché il diavolo promette alla di lui madre di uscire dall’inferno per quell’anniversario”, per questo motivo molti pescatori durante questa notte non escono in barca per timore di burrasche e temporali.In altri luoghi invece si pensa che questa notte sia proficua per la pesca, in altri ancora si narra ai ragazzi che le acque del lago siano infide perché la madre di San Pietro pretenderebbe un sacrificio umano, sempre la madre del santo è protagonista di altre leggende che la vedono invece benevola nei confronti dei raccolti perché nei periodi di siccità provvederebbe il 29 giugno a far cadere la pioggia per salvarli.Ah, auguri a tutti i Pietro e ai Paolo!

 

En la noche junio 28/29 colocar una bombona (eliminación de la paja) o una botella de vidrio ligeramente bulbosa, se llena con agua fría y con mucho cuidado se desliza en la clara de huevo de un uovo.Quindi lleva recipiente debajo de un árbol o en el medio de un prado (cuidado de no mover demasiado) y se deja toda la noche y esperar a que el rocío de hacer la magia; para controlar la mañana se ve que la clara de huevo ha asumido la forma de un barco con las velas, en función de sus agricultores como las condiciones meteorológicas pronosticadas: -vele abierta: de sol velas cerrado: Lluvia, La leyenda cuenta que, si crea un hermoso velero, será un buen augurio para raccolto.Perché lo que sucede? La clara de huevo tiene una densidad mayor que el agua y tiende a hundirse, el agua fría se calienta gracias al calor absorbido, que se libera a continuación de la tierra; el agua calentada por la tierra tenderá a subir, y mientras que data trae consigo la albúmina que forman el famoso culto vele.Il de San Pedro se remonta a la Edad Media, cuando los monjes benedictinos trajeron a Lombardía. En el siglo XIX era popular la leyenda de que “en el día de San Pedro debe seguir el tiempo, debido a que las promesas del diablo a su madre salir del infierno para ese aniversario,” por esta razón que muchos pescadores no salen en este barco noche por miedo a las tormentas y temporali.In otros lugares en vez pensamos que esta noche es rentable para la pesca en otros más se dice a los chicos que las aguas del lago son traidores porque la madre de San Pedro reclamaría un sacrificio humano, siempre que la madre el santo es el protagonista de otras leyendas que ven más benévola hacia los cultivos, porque durante los períodos secos proporcionaría 29 de junio al hacer caer la lluvia a salvarli.Ah, desea a toda la Pedro y Pablo!

 

On the night of 28/29 June a damian (straw removing) or a slightly bottled glass bottle is placed, filled with cold water and carefully slicing the egg whites into the water. Then bring the container under a tree or in the middle of a meadow (be careful not to move too much) and leave it all night and wait for the dew to do magic; on the morning of the check it is seen that the albums took the form of a sailboat, according to their form the peasants provided the conditions of the time: – open: sun-closed sails: rain, Legend says that, if you create a beautiful sailboat, you will be hoping for a good crop. Why does this happen? The egg albumi has a greater density of water and tends to sink, cold water warms up thanks to the absorbed heat that is then released from the ground; the heated water from the earth will tend to trace and, as it rises, drags the album with its famous sails. The cult of St. Peter dates back to the Middle Ages when the Benedictine monks spread it to Lombardy. In the nineteenth century, the legend was legendary that “on St. Peter’s Day it is necessary to follow temporal, because the devil promises his mother to go out of hell for that anniversary”, so many fishermen do not go out on the boat tonight for fear of storms and thunderstorms. In other places it is thought that this night is profitable for fishing, in others it is told to the boys that the waters of the lake are infidel because the mother of St. Peter would claim a human sacrifice, always the mother of the saint is the protagonist of other legends who see it instead benevolent to the crops because in the drought periods would provide on June 29 to drop the rain to save them.Ah, wish you all Peter and Paul!

 

В ночь с 28 на 29 июня помещается дамиан (солома) или бутылочная бутылочка с бутылками, заполненная холодной водой и аккуратно нарезая яйца белыми в воду. контейнер под деревом или посередине луга (будьте осторожны, чтобы не переместиться слишком много) и оставите его всю ночь и дождитесь, когда роса будет делать магию; Утром проверки видно, что альбомы приняли форму парусника, в соответствии с их формой крестьяне предоставили условия времени: – открыть: закрытые солнцем паруса: дождь, Легенда гласит, что, если вы создадите красивый парусник, вы будете надеяться на хороший урожай. Почему это происходит? Яичный альбуми имеет большую плотность воды и, как правило, тонет, холодная вода нагревается благодаря поглощенному теплу, которое затем высвобождается из почвы; вода, нагретая землей, будет стремиться проследить и, по мере ее подъема, тащит альбом с его знаменитыми парусами. Культ Святого Петра восходит к средневековью, когда монахи-бенедиктинцы распространили его до Ломбардии. В девятнадцатом веке легенда была легендарной: «В день Святого Петра нужно следовать временному, потому что дьявол обещает своей матери выйти из ада на этот юбилей», поэтому многие рыбаки сегодня не выходят на лодку из-за боязни штормов и гроз. В других местах считается, что эта ночь выгодна для рыбалки, в других мальчикам говорят, что воды озера неверны, потому что мать Святого Петра потребует человеческую жертву, всегда мать святого – главный герой других легенд, которые видят его вместо этого доброжелательным к урожаю, потому что в периоды засухи 29 июня выйдет дождь, чтобы спасти их. А, желаю всем вам Петра и Павла!


Veneziane alla Crema

Le veneziane alla crema sono morbidissime brioches, ricoperte di crema pasticcera e granella di zucchero. L’impasto delle veneziane, profumato con scorza di arancia e limone, ricorda molto quello del panettone perché richiede una preparazione elaborata e una lenta lievitazione ma non prevede l’aggiunta né di uva passa né di canditi.
Prima si prepara un lievitino e poi si passa all’impasto vero e proprio che deve riposare in frigorifero per un minimo di 8 ore e un massimo di 12, quindi si modellano le veneziane, si ricoprono di crema pasticcera alla vaniglia e granella di zucchero e si infornano!
Una spolverizzata finale di zucchero a velo e le veneziane alla crema renderanno la vostra colazione invernale un piacere unico da condividere con le persone amate!

Per preparare le veneziane alla crema inziate a realizzare il preimpasto: sciogliete il lievito di birra disidratato (o fresco) nell’acqua tiepida. In una ciotola mescolate la farina 00 e la farina manitoba e versate all’interno il lievito sciolto. Impastate a mano per ottenere una pasta morbida e omogenea  che metterete in una ciotola coperta da pellicola e la farete lievitare per circa due ore a temperatura ambiente. Intanto predisponete l’occorrente per l’impasto principale: ponete le uova in una ciotola insieme al latte ,il miele, le scorze grattugiate di arancia e limone  e i semi di una mezza bacca di vaniglia. Sbattete bene il tutto con una forchetta.Nella tazza di una planetaria, ponete le farine e lo zucchero semolato e, mentre è in azione la foglia della planetaria, versate a filo il composto di uova. L’impasto dovrà essere ben amalgamato e morbido. Se state usando la planetaria sostituite la foglia con il gancio. A questo punto il preimpasto avrà raddoppiato di volume. unitelo all’impasto principale nella ciotola e azionate la planetaria per amalgamare bene i due composti. In ultimo aggiungete il burro ammorbidito a temperatura ambiente, mescolato con il sale, un fiocchetto alla volta mentre la planetaria è in azione, non aggiungendolo altro fino a che quello precedente non sarà incorporato.  Per arrivare ad un impasto liscio, morbido e compatto ci vorranno circa 25 minuti con la planetaria e qualcuno in più se impastate a mano. Una volta inserito tutto il burro, per far staccare l’impasto dalle pareti della planetaria, mettete qualche pizzico di farina lungo il perimetro della ciotola fino a che non sarà attorcigliato intorno al gancio. Versate l’impasto su di una spianatoia infarinata e lavoratelo velocemente per dare una forma sferica. Mettete l’impasto in una ciotola, coprite con la pellicola e lasciatelo lievitare almeno 2-3 ore . Trascorso questo tempo trasferitelo in frigorifero dove riposerà per almeno 8 ore e r un massimo di 12, raddoppiando il suo volume iniziale. L’impasto per le veneziane può ora essere modellato: trasferitelo su di una spianatoia infarinata e lavoratelo con le mani per sgonfiarlo e renderlo più morbido. Formate un salsicciotto che dividerete in 12 parti (da circa 80 gr l’una ma potete farne anche di più piccole). Lavorate ogni pezzo per formare delle palline lisce (20) che metterete su di una leccarda rivestita di carta da forno distanziate l’una dall’altra. Spenellate ogni pallina con il tuorlo sbattuto con un paio di cucchiai di panna o latte e lasciateli lievitare in forno spento con la luce accesa fino al raddoppiamento del volume, circa 2-3 ore. Intanto che termina l’ultima lievitazione, preparate la crema pasticcera, facendo scaldare il latte con mezza bacca di vaniglia, che una volta caldo, verserete a filo sul composto di tuorli, zucchero e farina sbattuti insieme. Riportate tutto sul fornello e mescolando, fate addensare la crema che lascerete poi  raffreddare. Una volta pronta, trasferitela in una sac-à-poche e ricoprite la superficie delle veneziane con la crema formando delle spirali, aggiungete la granella di zucchero e infornatele in forno statico già caldo a 180° per circa 25 minuti, fino a che non saranno ben dorate. Sfornate le veneziane e lasciatele raffreddare su di una gratella, quindi spolverizzatele con lo zucchero a velo: ecco pronte le vostre veneziane alla crema!


Los venecianos cremosos son brioches suaves, cubiertos con crema pastelera y caña de azúcar. La masa veneciana, perfumada con naranja y cáscara de limón, recuerda mucho panettone porque requiere preparación elaborada y levadura lenta pero no requiere la adición de ninguno de esos caramelos. Si preparas un vinagre y si pasas la masa real debes descansar en la nevera por un mínimo de 8 horas y un máximo de 12, así que si modelas el veneziane, si tienes un abrigo con crema de vainilla y crema sí joder Un acabado en polvo de azúcar a velo y el veneciano cremoso hará que su desayuno de invierno se sienta único para compartir con sus seres queridos! Preparar la crema veneciana para comenzar a realizar la premezcla: fundir la levadura disolvente (o fresca) en agua tibia. En un bol mezcle la harina 00 y la harina de manitoba y verter en la levadura suelta. Impregnado a mano para obtener pasta mórbida y homogénea quelada en un tazón cubierto de película y dejar reposar durante aproximadamente dos horas a temperatura ambiente. Mientras tanto, está predispuesto a utilizar el latín, miel, naranja rallada y limón y semillas de una baya de vainilla mitad. Batir bien con un tenedor En la taza de un planetario, coloque la harina y el azúcar en el horno, y mientras la hoja planetaria está en acción, vierta el compuesto de huevo. La mezcla debe estar bien mezclada y suave. Es el estado usando el planetario para reemplazar la hoja con el gancho. El problema es que la premezcla se duplicará en volumen. unirlo a la masa principal en el recipiente y conducir el planetario para amalgamar los dos compuestos bien. Finalmente agregue mantequilla ablandada a temperatura ambiente, mezclada con sal, escamosa a la vez mientras el planetario está en acción, agregando no más hasta que la anterior se incruste. Para llegar a una mezcla suave, lisa y compacta, se tardará unos 25 minutos con planetario y algunos más amasados ​​a mano. Una vuelta inserta en el burro, por el bien del impulso del planeta, del planetario, de los gránulos de la harina de largo, el perímetro de la cyatholum fin, y de la organización no lucrativa de la Sarci. Verter la masa en una harina de pedernal y trabajar rápido a esférico. Coloque la masa en una col, cubra con la película y deje que se levante por lo menos 2-3 horas. Después de este tiempo, transfiérelo a un refrigerador donde reposará por lo menos 8 horas y r un máximo de 12, duplicando su volumen inicial. La masa para persianas venecianas ahora se puede moldear: la transferencia de un plantador de flores y el trabajo con las manos para desinflar y hacer más suave. Dividir la salchicha que usted dividirá en 12 pedazos (cerca de 80 gr cada uno, pero usted puede también hacer los más pequeños). Trabajar cada pieza para formar bolas lisas (20) que va a poner en una bandeja de goteo forrada con papel de horno separadas entre sí. Spenellate cada bola con yema de huevo batido con unas cucharadas de crema o leche y dejar reposar en el horno con el fin de acceder a una duplicación del volumen, alrededor de 2-3 horas. Mientras tanto terminar el último levantamiento, preparar la crema pastelera, hacer que el calor de la leche con la mitad de una vaina de vainilla, una vez que el caldo, la descarga manual en la yema de compuestos, azúcar y harina lanzados juntos. Poner todo en la estufa y mezclar, luego espesar las cremas que luego se enfríe. Una vez preparada, la transferencia en un saco-a-pocos y se cubre la superficie de la veneciana con la crema formando las espirales, añade el azúcar granola y hornear en un horno estático ya caldo a 180 ° durante unos 25 minutos, fin a esa no serán bien doradas. A su vez los venecianos y dejar que se enfríe en una rejilla, luego espolvorear con azúcar a velo: aquí están su crema veneciana!
————————————————————————————————-
Creamy Venetians are soft brioches, topped with custard and sugar cane. The Venetian mass, perfumed with orange and lemon peel, remembers a lot of panettone because it requires elaborate preparation and slow yeast but does not require the addition of any of those sweets. If you prepare a vinegar and if you pass the real mass you must rest in the refrigerator for a minimum of 8 hours and a maximum of 12, so if you model the veneziane, if you have a coat with vanilla cream and cream yes fuck. A powdered sugar powder to veil and the creamy Venetian will make your winter breakfast feel unique to share with your loved ones Prepare the Venetian cream to begin to make the premix: melt the solvent (or fresh) yeast in warm water. In a bowl mix the flour 00 and the manitoba flour and pour into the loose yeast. Impregnated by hand to obtain chelated and homogeneous paste chelated in a film-covered bowl and let stand for about two hours at room temperature. Meanwhile, it is predisposed to use the Latin, honey, grated orange and lemon and seeds of a half vanilla berry. Beat well with a fork In the bowl of a planetarium, place the flour and sugar in the oven, and while the planetary blade is in action, pour the egg compound. The mixture should be well blended and smooth. It is the state using the planetarium to replace the blade with the hook. The problem is that the premix will double in volume. attach it to the main mass in the vessel and drive the planetarium to amalgamate the two compounds well. Finally add butter softened at room temperature, mixed with salt, flaky at a time while the planetarium is in action, adding no more until the former is embedded. To arrive at a smooth, smooth and compact mixture, it will take about 25 minutes with planetarium and some more kneaded by hand. A spin inserted in the donkey, for the sake of the planet impulse, planetary, flour granules long, perimeter of the cyatholum fin, and non-profit organization of the Sarci. Pour the dough into a flint flour and work fast to spherical. Put the dough in a cabbage, cover with the film and let it rise for at least 2-3 hours. After this time, transfer it to a refrigerator where it will rest for at least 8 hours and r a maximum of 12, doubling its initial volume. The mass for Venetian blinds can now be molded: transfer a flower planter and work with your hands to deflate and make softer. Divide the sausage you will divide into 12 pieces (about 80 gr each, but you can also do the smaller ones). Work each piece to form smooth balls (20) to be placed in a drip tray lined with baking paper separated from each other. Spenellate each ball with beaten egg yolk with a few tablespoons of cream or milk and let it rest in the oven in order to access a doubling of the volume, about 2-3 hours. Meanwhile finish the last lift, prepare the pastry cream, make the milk heat with half a vanilla sheath, once the broth, manual discharge into the yolk compounds, sugar and flour thrown together. Put everything on the stove and mix, then thicken the creams which then cool. Once prepared, transfer in a few sacks and cover the surface of the venetian with the cream forming the spirals, add the granola sugar and bake in a static oven and broth at 180 ° for about 25 minutes, order to that will not be very golden. Turn the Venetian and let it cool on a grid, then sprinkle with sugar to veil: here are your Venetian cream!
————————————
Сливочные венецианцы – это мягкие булочки, покрытые заварным кремом и сахарным тростником. Венецианская масса, ароматизированная апельсиновой и лимонной кожурой, помнит много панеттонов, потому что требует тщательной подготовки и медленных дрожжей, но не требует добавления каких-либо из этих сладостей. Если вы готовите уксус, и если вы пройдете настоящую массу, вы должны отдохнуть в холодильнике для минимум 8 часов и максимум 12, поэтому, если вы моделируете veneziane, если у вас есть пальто с ванильным кремом и кремом, да, ебать. Порошок сахарной пудры для завесы и сливочный венециан заставит ваш зимний завтрак почувствовать себя уникальным для поделитесь со своими близкими. Подготовьте венецианский крем, чтобы начать делать премикс: расплавить растворимые (или свежие) дрожжи в теплой воде. В миске смешайте муку 00 и муку из маниоки и вылейте в рыхлые дрожжи. Пропитывают вручную, чтобы получить хелатную и гомогенную пасту, хелатированную в покрытой пленкой миске, и оставить стоять около двух часов при комнатной температуре. Между тем, он предрасположен к использованию латыни, меда, тертого апельсина и лимона и семян половины ванильной ягоды. Хорошо взбейте вилкой. В миске планетария поместите муку и сахар в духовку, а в то время как планетарный клинок находится в действии, вылейте состав яйца. Смесь должна быть хорошо смешанной и гладкой. Это государство использует планетарий, чтобы заменить лезвие крюком. Проблема в том, что премикс удвоится по объему. прикрепите его к основной массе в сосуде и прогоните планетарий, чтобы хорошо объединить два соединения. Наконец, добавьте масло, смягченное при комнатной температуре, смешанное с солью, шелушащееся одновременно, в то время как планетарий находится в действии, добавив больше, пока не будет встроен первый. Чтобы достичь гладкой, гладкой и компактной смеси, потребуется около 25 минут с планетарием, а некоторые из них будут замешаны вручную. Спин, вставленный в осла, ради планетного импульса, планетарных, мучных гранул длинный, периметра циатолинового плавника и некоммерческой организации Сарчи. Вылейте тесто в кремневую муку и быстро работайте в сферической форме. Положите тесто в капусту, накройте пленкой и дайте ей подняться не менее 2-3 часов. По истечении этого времени переведите его в холодильник, где он будет отдыхать не менее 8 часов и r максимум 12, удвоив его первоначальный объем. Теперь можно изготовить массу для венецианских жалюзи: перенесите плантатор и работайте руками, чтобы вытереть и сделать мягче. Разделите колбасу, которую вы разделите на 12 штук (по 80 грамм каждая, но вы также можете сделать меньшие). Работайте каждый кусок, чтобы сформировать гладкие шарики (20), которые должны быть помещены в поддон для капель, выложенный бумагой для выпечки, отделенной друг от друга. Spenellate каждый шар с битым яичным желтком с несколькими столовыми ложками сливок или молока и дайте ему отдохнуть в духовке, чтобы получить доступ к удвоению объема, около 2-3 часов. Между тем, закончить последний подъем, подготовить кондитерский крем, сделать молоко теплом с половиной ванильной оболочки, после отвара, ручной выделкой в ​​соединения желтка, сахар и муку, брошенную вместе. Положите все на плиту и перемешайте, затем сгустите кремы, которые затем охлаждают. После приготовления переместите в несколько мешков и накройте поверхность венецианцем кремом, образующим спирали, добавьте сахар-гранолу и выпекайте в статической печи и бульоне при 180 ° в течение примерно 25 минут, чтобы это не будет очень золотым. Поверните венецианца и дайте ему остыть на сетке, затем посыпьте сахаром вуалью: вот ваш венецианский крем!

#SPRITZ – аперитив

Non si fece in tempo a dire “bitter” che subito ne nacquero due versioni. Quella più “continentale”, a Padova, con l’Aperol; e quella tipicamente “lagunare”con il Select, bitter prodotto dai fratelli Pilla. E se quest’ultimo rimane orgoglioso appannaggio di Venezia, il primo si diffuse in tutto il Nord Italia fin dagli anni ‘70, per poi raggiungere il successo globale tanto da essere inserito negli elenchi dell’IBA (International Bartenders Association) con la denominazione di “Spritz veneziano”.
Ogni città del Triveneto però rivendica piccole grandi differenze nella ricetta: se a Padova si va di vino bianco frizzante, a Treviso si trova il Prosecco, a Venezia invece spariscono le bollicine e si usa un vino bianco fermo, a Udine è d’obbligo il Tocai Friulano. Spazio alla fantasia anche nelle colorazioni: oltre all’arcinota variante con il Campari al posto dell’Aperol, ne esistono anche con amari scuri come China Martini o Cynar che sostituiscono degnamente i bitter.

La ricetta veneziana recita:

  • 1/3 di vino bianco frizzante;
  • 1/3 di bitter;
  • 1/3 di acqua frizzante

 


There was no time to say “bitter” that immediately emerged two versions. The most “continental” in Padua, with Aperol; and that typically “lagoon” with the Select, bitter produced by the Pilla brothers. And if the latter remains proud of Venice, the first has spread throughout Northern Italy since the 1970’s, and then achieved global success so as to be included in the lists of the International Bartenders Association (IBA) with the name of “Venetian Spritz”.
However, every town in the Triveneto claims small big differences in the recipe: if in Padua you go for white wine, in Prosecco is located in Treviso, while the bubbles disappear in Venice and a white wine is used. Udine is obliged to Tocai Friulano. Space for fantasy also in colorings: in addition to the variant arsenal with the Campari in place of the Perol, they also exist with dark bitterns such as China Martini or Cynar who worthily substitute the bitter.

The Venetian recipe recites:

1/3 of sparkling white wine;
1/3 of bitter;
1/3 of sparkling water

 


Не было времени сказать «горький», который сразу же появился в двух версиях. Самый «континентальный» в Падуе, с Аперолом; и это типично «лагуна» с «Выбор», горькая, произведенная братьями Пилла. И если последний остается гордиться прерогативой Венеции, первое распространение по всей северной Италии с 70-х годов, а затем к глобальному успеху, чтобы включить в (списки Международной ассоциации барменов) IBA под названием «Венецианский шпиц».
Каждый город Тривенето, однако, утверждает, что небольшие, но важные различия в рецепте: если вы найдете Prosecco, Венеция вместо исчезают пузыри и используя еще белое вино в Падуе вы идете игристого белого вина в Тревизо, Удине является обязательным на Токай Фриулано. Пространство для воображения также в цветах: более all’arcinota варианта с кампарями вместо dell’Aperol, он также существует с темно-горьким, как Китаем Martini O Cynar, что достойно заменить горькие.

В венецианском рецепте говорится:

1/3 игристого белого вина;
1/3 горького;
1/3 газированной воды


No hubo tiempo para decir “amargo” que inmediatamente salió dos versiones. El más “continental” en Padua, con Aperol; y que típicamente “laguna” con el selecto, amargo producido por los hermanos Pilla. Y si éste sigue siendo prerrogativa orgulloso de Venecia, la primera se extendió por todo el norte de Italia desde los años 70, y luego al éxito global como para ser insertados en los (las listas de la Asociación Internacional de Bartenders) IBA bajo el nombre “Spritz veneciano”.
Cada ciudad de Trivéneto, sin embargo, afirma pequeñas pero importantes diferencias en la receta: si se encuentra el Prosecco, Venecia vez desaparecen las burbujas y el uso de un vino blanco todavía en Padua vas de vino blanco espumoso en Treviso, Udine es una necesidad en Tocai Friulano. Espacio para la fantasía también en colorantes: además del arsenal variante con el Campari en lugar del Perol, también existen con los mordedores oscuros como China Martini o Cynar que dignamente sustituyen al amargo.

La receta veneciana recita:

1/3 de vino blanco espumoso;
1/3 de amargo;
1/3 de agua con gas

 

Lo zucchero a Venezia – Sugar in Venice – Azucar en Venecia

L’importanza di Venezia nella diffusione della canna da zucchero e in seguito la sua esportazione ai Caraibi fu determinante per la modifica del commercio e dell’alimentazione in Europa. Come sempre la Serenissima  era all’ avanguardia, attraverso i suoi osservatori e mercanti.

La scoperta di questa sostanza, sottoforma di canna avvenne nel 1099 per merito dei Crociati che poterono osservare e annotarono , nei pressi di Tripoli di Siria delle canne color miele.

Durante gli assedi in Albania, ad Archas ed a Marra si nutrono con le dolcissime canne. Fino a quel momento la cultura orientale in fatto di cucina era considerata superiore, per via  delle spezie e dei sapori intensi e unici che la caratterizzavano.

Tutto ciò dimostra che i veneziani acquisirono determinate abitudini gastronomiche derivate dalle esperienze culinarie effettuate in oriente e all’ uso facile delle spezie che in Europa non erano conosciute!


The importance of Venice in the spread of sugar cane and its subsequent export to the Caribbean was crucial to the change of trade and food in Europe. As always, the Serenissima was avant-garde, through its observers and merchants.

The discovery of this substance, in the form of cane, took place in 1099 due to the Crusaders who could observe and note, near Syria’s Tripoli, honey-colored canes.

During the siege in Albania, Archas and Marra feed on the sweet reeds. Until then, Oriental culture in the kitchen was considered superior, due to the spice and the intense and unique flavors that characterized it.

All this proves that the Venetians acquired certain culinary habits derived from the culinary experiences in the east and the easy use of the spices that were not known in Europe!


La importancia de Venecia en la expansión de la caña de azúcar y su posterior exportación al Caribe fue crucial para el cambio de comercio y alimentos en Europa. Como siempre, la Serenissima era vanguardista, a través de sus observadores y comerciantes.

El descubrimiento de esta sustancia, en forma de caña, tuvo lugar en 1099 debido a los cruzados que podían observar y notar, cerca de Trípoli de Siria, las cañas de color miel.

Durante el asedio en Albania, Archas y Marra se alimentan de los dulces cañas. Hasta entonces, la cultura oriental en la cocina se consideraba superior, debido a la especia ya los sabores intensos y únicos que la caracterizaban.

Todo esto prueba que los venecianos adquirieron ciertos hábitos culinarios derivados de las experiencias culinarias en el este y el fácil uso de las especias que no se conocían en Europa!

Venezia: la struttura del Dogado – Venice: the structure of the Dogado – La estructura del Dogado

“Venezia, una vera Repubblica ricca ed illuminata!”

 

La sua carica era a vita e all’elezione doveva fare una ” promissione ducale”cioè il giuramento di attenersi ad alcune norme sui reali poteri della sua autorità….. il DOGE! Solo in poche circostanze egli usciva dal Palazzo Ducale, doveva viveva nella ricchezza, circondato da opere d’arte, dai procuratori di San Marco, magistrati, consiglieri, senatori, provveditori e singoli rappresentanti del vastissimo dominio sparso nel mediterraneo.

 

Il Doge, quindi, Capo dello Stato, eletto a vita, presiedeva tutte le Magistrature della Repubblica, quindi il Maggior Consiglio, assemblea di Patrizi Veneziani con età superiore ai venticinque anni, che raccoglieva le varie Magistrature ed eleggeva il Doge.
Il Maggior consiglio era formato esclusivamente da soli nobili eletti ogni anno, il numero dei componenti nel 1264 era di 317.

Il Consiglio dei Senatori, scelti dal Maggior Consiglio erano circa 120, e duravano in carica un anno.

Il Consiglio dei Dieci: sorto nel 1310 dopo la famosa congiura, aveva il compito di vigilare contro i delitti dello Stato sui comportamenti dei nobili e sull’ osservanza delle Leggi: era composto da dieci patrizi titolari, con l’aggiunta del Doge, sei consiglieri (uno per sestiere che formavano il consiglio privato del Doge, e un avogadore (un avvocato con mansione di accusatore contro chiunque del Consiglio avesse operato al di fuori dei principi statutari.

Gli Inquisitori erano tre eletti del Maggior consiglio a partire dal 1200, e formavano commissioni di inchiesta su particolari indicazioni del Consiglio dei Dieci, come “Inquisitori alle acque”, “Inquisitori sopra le arti”, “Inquisitori sui suoli pubblici”.

Le Quarantie erano tre tribunali supremi che giudicavano cause criminali e civili: compito loro era curare la polizia di Stato, l’economia delle Imposte, le Monete e altre mansioni in campo giuridico.

Consilio Minore, (detto pure Signoria), formato da 6 nobili, uno per ogni sestiere della Città, che dovevano assistere il Doge.

Il Collegio dei Savi con incarichi particolari di studio e di inchiesta.

Il Collegio, più propriamente “Pieno Collegio” aveva la funzione di Consiglio dei Ministri ed era composto dal Doge, dai sedici savi, dai sei consiglieri del Doge e dai tre Capi della Quarantia Criminal.

La struttura dello Stato era quindi composita ed i poteri venivano equilibrati e suddivisi tra diverse istituzioni: tutto questo per garantire ai veneziani un governo democratico, ed in cui al centro venivano le esigenze dei cittadini e il loro benessere. Venezia, una vera Repubblica ricca ed illuminata!


 

Its charge was to life and to the election had to make a ” promissione ducale” : the oath to follow some rules on real powers of his authority….. the DOGE! Only in a few circumstances he went out of the Ducal Palace, had lived in the richness, surrounded by works of art from the procurators of San Marco, magistrates, Councillors, senators, supervisors and individual representatives of the vast domain shed in the Mediterranean.

The Doge, Then Head of State, elected for life, presided over all the courts of the Republic, then the Maggior Consiglio, House of Venetian nobles with aged over twenty-five years, that gathered the various magistrates and eleggeva the Doge.
The Major Council was formed exclusively from noble only elected every year, the number of components in 1264 was 317.

The Council of Senators, chosen from the Major Council were about 120, and lasted in office a year.

The Council of Ten: built in 1310 after the famous conspiracy, had the task of ensuring against the crimes of the State on the behaviors of the nobles and the observance of the laws: was composed by ten patrizi owners, with the addition of the Doge, six Councillors (one for sestiere that formed the private council of the Doge, and a avogadore (a lawyer with the mansion of accuser against anyone of the Council had operated outside the statutory principles.

The inquisitors were elected three of the Major council since 1200, and formed committees of inquiry on the particular indications of the Council of Ten, as “Inquisitors to waters”, “Inquisitors above the arts”, “Inquisitors on public soil”.

The Quarantie were three supreme courts who judged cause criminal and civil: their duty was to take care of the State Police, the economy of taxs, the coins and other duties in the legal field.

Consilio Minor, (also known as Signoria), formed by 6 Noble, one for each district of the city, which were to assist the Doge.

The College of Savi with particular assignments of study and investigation.

The College, more properly “Full College” had the function of the Council of Ministers and was composed by the Doge, from sixteen Savi, from six Councillors of the Doge and the three heads of the Quarantia Criminal.

The structure of the State was then composite and the powers were balanced and divided between the various institutions: all this to guarantee the Venetians a democratic government, and wherein the center were the needs of our citizens and their welfare. Venice, a true Republic rich and illuminated!


Su ejercicio era a vida y a la elección debía hacer una ” promissione ducale”: decir el juramento de cumplir algunas normas sobre los poderes reales de su autoridad… El DOGE! Sólo en pocas circunstancias él salía el Palazzo Ducale, debía vivía en la riqueza, rodeado de obras de arte, los procuradores de San Marcos, magistrados, consejeros, senadores, provveditori y distintos representantes del amplísimo dominio derramada en el Mediterráneo.

El Doge, por tanto, Jefe del Estado, elegido de por vida, presidía todas las magistraturas de la República, por tanto, el mayor Consejo, asamblea de Patrizi Venecianos con edad superior a veinticinco años, que recogía las distintas magistraturas y elegía el Doge.
El mayor Consejo estaba formado exclusivamente por sí solos nobles elegidos cada año, el número de los componentes en 1264 era de 317.

El Consejo de los senadores, elegidos por el mayor Consejo eran unos 120, y duraban en ejercicio un año.

El Consejo de los Diez: surgido en 1310 después de la famosa conspiración, tenía la tarea de vigilar contra los crímenes del Estado sobre los comportamientos de los nobles y sobre el cumplimiento de las leyes: estaba compuesto por diez patrizi titulares, con la adición del Doge, seis consejeros (uno por barrio que formaban el consejo privado del Doge, y un avogadore (un abogado con tarea de acusador contra cualquiera del Consejo hubiese obrado fuera de los principios estatutarios.

Los Inquisidores eran tres elegidos del mayor consejo a partir del 1200, y conformaban comisiones de investigación sobre particulares indicaciones del Consejo de los Diez, como “Inquisidores a las aguas”, “Inquisidores encima de las artes”, “Inquisidores en suelos públicos”.

Las Quarantie eran tres tribunales supremos que giudicavano causas criminales y civiles: tarea de ellos era velar por la policía de Estado, la economía de impuestos, las monedas y otras tareas en el ámbito jurídico.

Consilio Menor, (llamado también Señorío), formado por 6 nobles, uno para cada barrio de la ciudad, que debían asistir el Doge.

El Colegio de los Sabios con cargos específicos de estudio e investigación.

El Colegio, más propiamente “Pleno Colegio” tenía la función de Consejo de Ministros y estaba compuesto por el Doge, de los dieciséis sabios, los seis consejeros del Doge y los tres jefes de la Quarantia Criminal.

La estructura del Estado estaba compuesta y los poderes venían equilibrados y repartidos entre distintas instituciones: todo esto para garantizar a los venecianos un gobierno democrático, y en cuyo centro eran las necesidades de los ciudadanos y su bienestar. Venecia, una verdadera República rica e iluminada!